==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཀློང་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ལས་རྒྱལ་ཆེན་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་མཆོད་རྟེན་ལས་འཇུག་བོད་ཁམས་བདེ་བྱེད།
ཀློང་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ལས་རྒྱལ་ཆེན་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་མཆོད་རྟེན་ལས་འཇུག་བོད་ཁམས་བདེ་བྱེད།
ཀློང་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ལས༔ རྒྱལ་ཆེན་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་མཆོད་རྟེན་ལས་འཇུག་བོད་ཁམས་བདེ་བྱེད་བཞུགས་སོ༔
ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་མཆོད་རྟེན་གྱི་ལས་འཇུག་བོད་ཁམས་བདེ་བྱེད༔ ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་མཆོད་རྟེན་ནི༔ མཆོད་རྟེན་སྤྱི་ལྟར་ཚད་དང་ལྡན་པར་རིང་བསྲེལ་གྱི་སྙིང་པོ་དང་གཟུངས་གཞུག་སྤྱི་ལྟར་ལས༔ ངར་འདོག་གི་ལས་འཇུག་ཏུ༔ འོག་ཏུ་ཕུང་ཤུལ་གྱིས་གྲུ་གསུམ་བྱས་པའི་ནང་དུ་ཕ་རོལ་གྱི་ལིངྒ་དང༔ གཡུལ་འཁྲུག་སོགས་ལ་ཕ་རོལ་གྱི་མི་རྟའི་ལིངྒ་གང་མང་གཞུག༔ ཁ་རོ་གཡམ་དང་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་པས་གཅད༔ ས་སྟེགས་སུ་གོ་མཚོན་དང༔ དབུས་སུ་མཆོད་རྟེན་ནག་པོ་བང་རིམ་དགུ་བྱས་པའི་ནང་དུ༔ ཐང་དམར་བྱང་བུ་སོར་བཞི་པ་ལ༔ ཨ་བི་ཁ་ལི༔ བྷནྡྷ་ཛ་ལི༔ ཙུརྣི༔ ག་གྷན་དྷ་སརྦ་མུ་ཧ་ན༔ བྷནྡྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཤུག་པའི་བྱང་བུ་མཐོ་གང་ལ༔ པ་ར་ཤྲ་དྷྲེད་དྷྲེད་ཐུན་བྷྱོ༔ ཤ་ཤ་ར་ལ་ལི་ཏོ་པ་ཤུ་ཙི་མི་ཁ་སྨྲ་མཆུ་སརྦ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཟློག་ཟློག༔ ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་བྱང་ལ༔ དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ན་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ སྤོམ་ནག་བྱང་བུ་ལ༔ མཱ་ར་ཡ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ༔ ན་ཤ་ཡ༔ བྷནྡྷ་ཡ༔ ནན་ནན༔ ཨོཾ་ལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་པ་རྣམས་གང་མང་བྲིས་ལ་གཞུག་མི་ཁའི་རྫས་ཀྱང་བླུགས༔ སྟེང་དུ་དར་ནག་ལ་ཁྲག་གིས་ཁྲམ་རིས་བྲིས་པ་གཟུག༔ སྐྱབས་འགྲོ་དང་པོ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨ་ནུ་ལོ་མྱེ༔ པྲ་ཏི་ལོ་མྱེ༔ ཨ་ནུ་ལོ་མེ༔ པྲ་ཏི་ལོ་མ༔ ཨ་ཏིང་ཀི་པང་ཀེ༔ ཨ་དྷིང་པང་ཀེ༔ གྷོ་རི་གྷན་དྷཻ་རི༔ ཙནྡྷ་ལ༔
མ་ཏང་ཀི་སུ་ཀ་སི་རི་མེ་རི་མེ༔ རུད་དྷི༔ མི་ཙིའི་བ་སྡྱི་ཏ༔ ཙོ་ར་སྦན་དན་དུ༔ བི་སྡྱ་ཧ་ན་དུ༔ བྲུམ་ན་དུ༔ ཨ་མྲྀ་ཡན་དུ༔ ཡ་སང་གྲ་ན་ཐིན་མུན་ཚ་མྱི་སྭཱ་ཧཱ༔ རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་གྲོང་དང་གྲོང་ཁྱེར་བཅས་པ་བསྲུང་དུ་གསོལ༔ གནོད་པར་སེམས་པ་ཐམས་ཅད་ཟློག་ཏུ་གསོལ༔ གཉིས་པ་དང་གསུམ་པ་ལ༔ ཨོཾ་ཏ་ར་ཏ་ར༔ ཏ་ར་ཏ་ར༔ མོ་རི་ཀེ༔ ཙནྟྲ་པྲ་བྷི༔ བྷི་རི་བྷི་རི༔ ཙི་རི་ཙི་རི༔ སཱུརྱ་ཀ་ཏེ༔ ཧེ་མ་པྲ་བྷི༔ བྷུདྡྷ་བྷུདྡྷ༔ བྷུདྡྷ༔ བྷོ་དྷ་ནི༔ སརྦ་པ་སཱ་ཎ་ཤ་ནི༔ སརྦ་ཀི་ལ་བྷི་ཥ་པྲ་མ་ནི༔ ཙ་ར་ཙ་ར༔ ཙི་རི་ཙི་རི༔ ཙུ་རུ་ཙུ་རུ༔ སརྦ་བྷིདྡྷ་དྷ་ར་ན༔ མ་སྐེ་ཏི་དྷ་ར་དྷ་ར༔ དྷི་རི་དྷི་རི༔ དྷུ་རུ

【汉语翻译】
《虚空明点金刚藏》之四大天王持国天之佛塔事业，利益藏区。
《虚空明点金刚藏》之四大天王持国天之佛塔事业，利益藏区。
《虚空明点金刚藏》中，四大天王持国天的佛塔事业，利益藏区安乐。
持国天佛塔的事业，利益藏区安乐。持国天的佛塔是，如普通佛塔一样具备尺度，舍利子的心髓和陀罗尼咒语如普通一样安置。在降伏的作业中，下面用尸体残骸做成三角形，里面放入敌人的林伽，战争等放入敌人的马和人的林伽，越多越好。用白胶和金刚交杵封口。在台阶上放置武器，中间放置黑色的佛塔，做成九层，里面在四指宽的红纸上写：阿比卡利（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Abikhali，无字面意思），班达匝利（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Bandhajali，无字面意思），卒尔尼（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Curni，无字面意思），嘎嘎达萨瓦穆哈纳（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Gagghandhasarvamuhana，无字面意思），班达耶 梭哈（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Bandhaye Svaha，束缚 梭哈）。在一柞高的杉木片上写：巴拉夏 哲哲吞 贝（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Parashradhreddhredthunbhyo，无字面意思），夏夏惹拉里多巴秀孜米卡 斯玛楚 萨瓦 贝 贝（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Shasharalalitopashucimikha Smracu Sarva Bhyo Bhyo，无字面意思）， 卓 卓（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Zlog Zlog，遣除 遣除）。在带刺的木片上写： 敌 鬼 玛拉亚 纳夏亚 啪特（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Drabgegs Maraya Nashaya Phat， 敌 鬼 摧毁 啪特）。在黑色的蓬木片上写：玛拉亚 萨当 巴亚 纳夏亚 班达亚 囊囊（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Maraya Satvam Bhaya Nashaya Bandhaya Nannana，摧毁 萨当 摧毁 束缚 囊囊）。 嗡 朗 吽 朗 玛拉亚 啪特（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Om Lam Hum Lam Maraya Phat，嗡 朗 吽 朗 摧毁 啪特）。这些写得越多越好，放入人嘴里的东西。上面竖起黑色的用血画了图案的旗帜。皈依第一： 达地雅塔：阿努罗蔑， 扎地罗蔑， 阿努罗美， 扎地罗玛， 阿定格 邦给， 阿定邦给， 郭日 根德日， 赞扎拉。
玛当给 苏卡 斯日 美日美， 汝提， 米孜 巴德义达， 措拉 班丹度， 比德亚哈纳度， 准纳度， 阿弥日雅度， 雅桑扎纳 听门 擦米 梭哈。 祈请守护国王的王宫城镇和城市，遣除所有想加害的念头。第二和第三： 嗡 达拉达拉， 达拉达拉， 摩日给， 赞扎 扎比， 比日比日， 孜日孜日， 苏日亚 嘎德， 嘿玛 扎比， 布达 布达， 布达， 玻达尼， 萨瓦 巴萨纳 夏尼， 萨瓦 格拉 比夏 扎玛尼， 匝拉匝拉， 孜日孜日， 祖日祖日， 萨瓦 比达 达拉纳， 玛给德 达拉达拉， 提日提日， 杜如

【英语翻译】
From the Clear Expanse Vajra Essence: The Stupa Activity of the Great King Dhrtarastra, Bringing Happiness to the Tibetan Realm.
From the Clear Expanse Vajra Essence: The Stupa Activity of the Great King Dhrtarastra, Bringing Happiness to the Tibetan Realm.
From the Clear Expanse Vajra Essence, the Stupa Activity of the Great King Dhrtarastra, Bringing Happiness to the Tibetan Realm, is presented.
The activity of the Stupa of Dhrtarastra, bringing happiness to the Tibetan realm. The Stupa of Dhrtarastra is: Like a general stupa, it is complete with measurements, and the essence of relics and dharani mantras are placed as usual. In the activity of subjugation: Below, a triangle is made with the remains of corpses, inside which are placed as many lingams of the enemy as possible, and in battles, etc., lingams of the enemy's horses and people. It is sealed with white glue and crossed vajras. On the platform are placed weapons, and in the center is placed a black stupa with nine layers, inside which: On a four-finger-wide red paper is written: Abikhali (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Abikhali, no literal meaning), Bandhajali (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Bandhajali, no literal meaning), Curni (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Curni, no literal meaning), Gagghandhasarvamuhana (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Gagghandhasarvamuhana, no literal meaning), Bandhaye Svaha (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Bandhaye Svaha, Bind Svaha). On a cubit-high juniper wood piece is written: Parashradhreddhredthunbhyo (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Parashradhreddhredthunbhyo, no literal meaning), Shasharalalitopashucimikha Smracu Sarva Bhyo Bhyo (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Shasharalalitopashucimikha Smracu Sarva Bhyo Bhyo, no literal meaning), Zlog Zlog (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Zlog Zlog, Turn back Turn back). On a thorny wood piece is written: Drabgegs Maraya Nashaya Phat (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Drabgegs Maraya Nashaya Phat, Enemy Obstacles Destroy Phat). On a black artemisia wood piece is written: Maraya Satvam Bhaya Nashaya Bandhaya Nannana (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Maraya Satvam Bhaya Nashaya Bandhaya Nannana, Destroy Satvam Fear Destroy Bind Nannana). Om Lam Hum Lam Maraya Phat (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Om Lam Hum Lam Maraya Phat, Om Lam Hum Lam Destroy Phat). These are written as many as possible, and substances from the mouth of a person are also put in. On top, a black banner with patterns drawn in blood is erected. First Refuge: Tadyatha: Anulomye, Pratilomye, Anulome, Pratiloma, Atingki Pangke, Adhing Pangke, Ghori Ghandhairi, Candhala.
Matangki Suka Siri Miri Me, Ruddhi, Mici Basdyita, Cora Bandandu, Bidyahanadu, Brumnadu, Amriyanadu, Yasanggrana Thinmun Camyi Svaha. I pray that you protect the king's palace, towns, and cities, and turn back all thoughts of harming. Second and third: Om Tara Tara, Tara Tara, Mori Ke, Candra Prabhi, Bhiri Bhiri, Ciri Ciri, Surya Kate, Hema Prabhi, Buddha Buddha, Buddha, Bodhani, Sarva Pasana Shani, Sarva Kila Bhisha Pramani, Cara Cara, Ciri Ciri, Curu Curu, Sarva Bhiddha Dharana, Make Ti Dhara Dhara, Dhiri Dhiri, Dhuru

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་དྷུ་རུ༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བྷ་ཤི་ཏ༔ པ་ར་པ་ར༔ པི་རི་པི་རི༔ པུ་རུ་པུ་རུ༔ པྲ་ཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏ༔ ཨ་ནུད་ཉ་ཏེ་ཤང་པཱ་ར་མི་ཏ༔ པ་ར་པུ་རི་གང་གཱ་ན་དཱི་བ་ལུ་ཀོ་བ་མ༔ ཏ་ཐཱ་ག་ཏ༔ པ་ཤི་ཏ༔ པྲི་ཡཾ་ཀ་རི༔ དྷ་ན་ཀཱ་རི༔ པྲ་ཏི་ཀ་རི༔ ཤུ་བྷ་ཀ་རི༔ བ་བྷྲིད་ཏ༔ མངྒ་ལ་དྷ་རི་ནི་སརྦ་དེ་བ་ཐཱ༔ ཨ་ཏིཥྚི་ཏི༔ སརྦ་མ་ཧོ་རཱ་ག༔ ཨ་ཏིཥྚི་ཏི༔ སརྦ་ཀི་ན་ཀ་ཀ་ར༔ ཨ་དྷིཥྚི་ཏེ༔ སརྦ་ཡྑླ༔ རྑླ་ཏེ༔ ཨ་དྷིཥྚི་ཏི༔ བྲཧྨ་མ་ཧཱ་བྷ་ཤི་ནི་ཏི༔ ཨནྟྲཱ་བྷ་ཤི་ཏི་ཙ་ཏུར་མ་ཧཱ་རཱ་ཙ་བྷ་ཤི་ཏེ༔ ཙཎྚ་སུརྱ་བྷ་ཙིཏྟ༔ ཨོཾ་ཏི་རི་ཏི་རི༔ ཙནྡྲ་ཀ་རི་ཎ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་
སརྦ་ཤ་ཏྲ་བཱི་ན་ཤ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ གྲོང་དང་གྲོང་ཁྱེར་གྲོང་རྡལ་བཅས་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་བསྲུང་དུ་གསོལ༔ དགྲ་དང་འཐབ་པ་རྩོད་པ་ཐམས་ཅད་ཟློག་ཏུ་གསོལ༔ དེ་བཞིན་དུ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨེ་ཊེ༔ མེ་ཊེ༔ པྲ་མོ་ཊེ༔ པྲ་མོ་ཊེ༔ རོ་གོ་ལོ་བྷ༔ ལེ་བོས་སེ་མོད་ཏི༔ བད་ཊེ༔ ཁ་རང་ཊེ༔ ཁར་ནི༔ ག་ནི་ག་ནི༔ ག་ཎ་པྲ་ག་ཎི༔ མོ་ཎི༔ པྲ་ཏི་མོ་ནི༔ ཀ་ལིའི༔ པྲ་ཀ་ལིའི༔ ཙནྡྷེ་མ་ཧཱ་ཙནྡྷེ༔ པྲ་ཏི་ཙནྡྷེ༔ པྲ་ཏི་ཙནྡེ༔ བེ་ཀེ་ཨ་ཏི༔ བི་གེ་སོ་ན་གེ༔ ན་མོ་ཧ༔ པྲ་མོ་ཧཱ༔ པྲ་མ་ཧཱ༔ མོ་ཊ༔ པྲཱ་མོ་ཊ༔ ན་ཤ་ནིའི༔ པྲ་ཏི་ཀྲོ་ཏ་ནིའི༔ དྷ་བྷ་ནིའི༔ པྲ་བྷ་ནིའི༔ བལ་ག་ནིའི༔ བལ་ག་ནིའི༔ པྲ་བལ་ནིའི༔ བྲིད་ཏྱ་ནིའི༔ བྲིད་ཏྱ་ནིའི༔ པྲ་ནི་ད་ཏྱ་ནིའི༔ ཀྲོ་དྷ་ནིའི༔ པྲ་ཏི་ཀྲོ་དྷ་ནིའི༔ པྲ་ན་ནིའི༔ ཧ་ན་ཧ་ན༔ བི་ཧ་ན་བི་ཧ་ན༔ སརྦ་དུཥྚཱཾ༔ ན་ཤ་ཡ༔ སརྦ་ཨ་བྷ་ཡ་པྲ་དྷི༔ ཁ་དེ་ཁ་དེ༔ ཙུམླི་ལི་སརྦ་སྭ་ཏྭ་ཧེ་ཏེ༔ ར་དྷི་ན་མ་སརྦ་བྷུདྡྷ་ནན་སྭཱ་ཧཱ༔ གྲོང་དང་གྲོང་ཁྱེར་དང་བཅས་པ་སྲུངས་ཤིག༔ འཇིགས་པ་དང་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཟློག་ཅིག༔ སེང་གདན་གྱི་ཤར་དུ༔ སྱཱདྱ་ཐེ་དན༔ དྷ་ར་ནི༔ དྷ་ར་ནི༔ པྲ་བྷ་ན་སཱ་ནི༔ བྷ་ཛ་ནི༔ པྲ་བྷན་ཛ་ནི༔ བཱི་ཏ་མ་ཏི༔ ཀེཾ་བུ་རུ་ཥི༔ ཀ་ཤ་ལེ༔ སཱ་ར་ཐེ༔ ཤུདྡྷ་རེ༔ ཤུདྡྷ་ར་ཙ་ར་ཎི༔ གྷོ་ཤ་པཱ་ཏི༔ ཤ་རཱག་གྲེ༔ ཤནྟེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ལྷོ་ཕྱོགས་སུ༔ སྱཱདྱ་ཐེ་དན༔ ཤན་
ཏི༔ ཤ་ར་ཏི༔ ཤ་ར་ཏ༔ ཀ་ན་ཏི་ཀ་ར་ཏི༔ ཀང་སིང་སིང་སི༔ ཀིཾ་ཀ་ར་ཏི༔ ཀིམ་བྷ་ཊི༔ དྷ་ར་ཎི༔ པ་ཙ་ཏི༔ བྷུ་མི་བཱ་ཊ་ནི༔ ཧི་མ་བ་ཏི༔ ཛྱོ་ཏི་ཙ་ར་ཎི༔ ག་རག་གྷྲི་སྭཱ་ཧཱ༔ ནུབ་ཕྱོགས་སུ༔ སྱཱདྱ་ཐེ་དན༔ བརྣི་བ་ར་གྲི༔ བ་ལ་བ་ཏི༔ བིལ་ནི༔ བི་ཤམ་མེ༔ བི་མ་ཤི༔ ས་ག་རི༔ ཁཱ་རེ༔ ཀ་ལི༔ ཙིནྡྷེ་ལི༔ ཀ་རི་ཎི༔ ན་ར་ཛ་ཎི༔ བི་དྷ་

【汉语翻译】
དྷུ་རུ། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བྷ་ཤི་ཏ། པ་ར་པ་ར། པི་རི་པི་རི། པུ་རུ་པུ་རུ། པྲ་ཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏ། （梵文天城体：प्रज्ञापारमिता，梵文罗马转写：prajñāpāramitā，汉语字面意思：般若波罗蜜多）ཨ་ནུད་ཉ་ཏེ་ཤང་པཱ་ར་མི་ཏ། པ་ར་པུ་རི་གང་གཱ་ན་དཱི་བ་ལུ་ཀོ་བ་མ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏ། པ་ཤི་ཏ། པྲི་ཡཾ་ཀ་རི། དྷ་ན་ཀཱ་རི། པྲ་ཏི་ཀ་རི། ཤུ་བྷ་ཀ་རི། བ་བྷྲིད་ཏ། མངྒ་ལ་དྷ་རི་ནི་སརྦ་དེ་བ་ཐཱ། ཨ་ཏིཥྚི་ཏི། སརྦ་མ་ཧོ་རཱ་ག། ཨ་ཏིཥྚི་ཏི། སརྦ་ཀི་ན་ཀ་ཀ་ར། ཨ་དྷིཥྚི་ཏེ། སརྦ་ཡྑླ། རྑླ་ཏེ། ཨ་དྷིཥྚི་ཏི། བྲཧྨ་མ་ཧཱ་བྷ་ཤི་ནི་ཏི། ཨནྟྲཱ་བྷ་ཤི་ཏི་ཙ་ཏུར་མ་ཧཱ་རཱ་ཙ་བྷ་ཤི་ཏེ། ཙཎྚ་སུརྱ་བྷ་ཙིཏྟ། ཨོཾ་ཏི་རི་ཏི་རི། ཙནྡྲ་ཀ་རི་ཎ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་
སརྦ་ཤ་ཏྲ་བཱི་ན་ཤ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། （藏文：ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体： हूं फट् स्वाहा，梵文罗马转写：hūṃ phaṭ svāhā，汉语字面意思：吽 啪 梭哈）城镇和城市村庄等，以及国王的宫殿眷属等，祈请守护！祈请遣除一切的敌方和争斗辩论！如同那样。དེ་བཞིན་དུ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨེ་ཊེ། མེ་ཊེ། པྲ་མོ་ཊེ། པྲ་མོ་ཊེ། རོ་གོ་ལོ་བྷ། ལེ་བོས་སེ་མོད་ཏི། བད་ཊེ། ཁ་རང་ཊེ། ཁར་ནི། ག་ནི་ག་ནི། ག་ཎ་པྲ་ག་ཎི། མོ་ཎི། པྲ་ཏི་མོ་ནི། ཀ་ལིའི། པྲ་ཀ་ལིའི། ཙནྡྷེ་མ་ཧཱ་ཙནྡྷེ། པྲ་ཏི་ཙནྡྷེ། པྲ་ཏི་ཙནྡེ། བེ་ཀེ་ཨ་ཏི། བི་གེ་སོ་ན་གེ། ན་མོ་ཧ། པྲ་མོ་ཧཱ། པྲ་མ་ཧཱ། མོ་ཊ། པྲཱ་མོ་ཊ། ན་ཤ་ནིའི། པྲ་ཏི་ཀྲོ་ཏ་ནིའི། དྷ་བྷ་ནིའི། པྲ་བྷ་ནིའི། བལ་ག་ནིའི། བལ་ག་ནིའི། པྲ་བལ་ནིའི། བྲིད་ཏྱ་ནིའི། བྲིད་ཏྱ་ནིའི། པྲ་ནི་ད་ཏྱ་ནིའི། ཀྲོ་དྷ་ནིའི། པྲ་ཏི་ཀྲོ་དྷ་ནིའི། པྲ་ན་ནིའི། ཧ་ན་ཧ་ན། བི་ཧ་ན་བི་ཧ་ན། སརྦ་དུཥྚཱཾ། ན་ཤ་ཡ། སརྦ་ཨ་བྷ་ཡ་པྲ་དྷི། ཁ་དེ་ཁ་དེ། ཙུམླི་ལི་སརྦ་སྭ་ཏྭ་ཧེ་ཏེ། ར་དྷི་ན་མ་སརྦ་བྷུདྡྷ་ནན་སྭཱ་ཧཱ། （藏文：སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马转写：svāhā，汉语字面意思：梭哈）守护城镇和城市等！遣除一切的怖畏和损害！狮子座的东方。སེང་གདན་གྱི་ཤར་དུ། སྱཱདྱ་ཐེ་དན། དྷ་ར་ནི། དྷ་ར་ནི། པྲ་བྷ་ན་སཱ་ནི། བྷ་ཛ་ནི། པྲ་བྷན་ཛ་ནི། བཱི་ཏ་མ་ཏི། ཀེཾ་བུ་རུ་ཥི། ཀ་ཤ་ལེ། སཱ་ར་ཐེ། ཤུདྡྷ་རེ། ཤུདྡྷ་ར་ཙ་ར་ཎི། གྷོ་ཤ་པཱ་ཏི། ཤ་རཱག་གྲེ། ཤནྟེ་སྭཱ་ཧཱ། （藏文：སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马转写：svāhā，汉语字面意思：梭哈）南方。ལྷོ་ཕྱོགས་སུ། སྱཱདྱ་ཐེ་དན། ཤན་
ཏི། ཤ་ར་ཏི། ཤ་ར་ཏ། ཀ་ན་ཏི་ཀ་ར་ཏི། ཀང་སིང་སིང་སི། ཀིཾ་ཀ་ར་ཏི། ཀིམ་བྷ་ཊི། དྷ་ར་ཎི། པ་ཙ་ཏི། བྷུ་མི་བཱ་ཊ་ནི། ཧི་མ་བ་ཏི། ཛྱོ་ཏི་ཙ་ར་ཎི། ག་རག་གྷྲི་སྭཱ་ཧཱ། （藏文：སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马转写：svāhā，汉语字面意思：梭哈）西方。ནུབ་ཕྱོགས་སུ། སྱཱདྱ་ཐེ་དན། བརྣི་བ་ར་གྲི། བ་ལ་བ་ཏི། བིལ་ནི། བི་ཤམ་མེ། བི་མ་ཤི། ས་ག་རི། ཁཱ་རེ། ཀ་ལི། ཙིནྡྷེ་ལི། ཀ་རི་ཎི། ན་ར་ཛ་ཎི། བི་དྷ་

【英语翻译】
Dhuru. Sarva Tathagata Bhashita. Para Para. Piri Piri. Puru Puru. Prajnaparamita (Sanskrit Devanagari: प्रज्ञापारमिता, Sanskrit Romanization: prajñāpāramitā, literal Chinese meaning: Perfection of Wisdom). Anudyate Shang Paramita. Para Puri Ganga Nadi Balukobama. Tathagata. Pashita. Priyam Kari. Dhana Kari. Prati Kari. Shubha Kari. Babhridta. Mangala Dharini Sarva Deva Tha. Atisthiti. Sarva Mahoraga. Atisthiti. Sarva Kina Ka Kara. Adhisthite. Sarva Yaksha. Rakshate. Adhisthiti. Brahma Maha Bhashin Tih. Antra Bhashiti Chatur Maharaja Bhashite. Chanda Surya Bha Chitta. Om Tiri Tiri. Chandra Karina Kili Kili.
Sarva Shatrubi Nashani Hum Phat Svaha (Tibetan: ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: हूं फट् स्वाहा, Sanskrit Romanization: hūṃ phaṭ svāhā, literal Chinese meaning: Hum Phat Svaha). Towns and cities, villages, etc., and the king's palace and retinue, etc., are requested to protect! Please repel all enemies and strife and debates! Just like that. Tadyatha. Ete. Mete. Pramote. Pramote. Rogo Lobha. Le Bose Modi. Badte. Kharangte. Kharni. Gani Gani. Gana Pragani. Moni. Prati Moni. Kalii. Prakalii. Chandhe Maha Chandhe. Prati Chandhe. Prati Chande. Beke Ati. Bige Sona Ge. Namo Ha. Pramoha. Prama Ha. Mota. Pramota. Nashanii. Prati Krotanii. Dha Bhanii. Prabhanii. Balganii. Balganii. Prabhalnii. Bridtyanii. Bridtyanii. Prani Datyanii. Krodhanii. Prati Krodhanii. Prananii. Hana Hana. Bihana Bihana. Sarva Dushtam. Nashaya. Sarva Abhaya Pradhi. Khade Khade. Chumlili Sarva Swatva Hete. Radhi Nama Sarva Buddhanan Svaha (Tibetan: སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: स्वाहा, Sanskrit Romanization: svāhā, literal Chinese meaning: Svaha). Protect towns and cities, etc.! Repel all fears and harms! To the east of the lion throne. Syadye Dana. Dharani. Dharani. Prabha Na Sani. Bhajani. Prabhanjani. Bita Mati. Kem Burushi. Ka Shale. Sarathe. Shuddha Re. Shuddha Ra Charani. Ghosha Pati. Sharag Gre. Shante Svaha (Tibetan: སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: स्वाहा, Sanskrit Romanization: svāhā, literal Chinese meaning: Svaha). To the south. Syadye Dana. Shan
ti. Sharati. Sharata. Kanati Karati. Kang Singh Singh Si. Kim Karati. Kim Bhati. Dharani. Pachati. Bhumi Batani. Hima Bati. Jyoti Charani. Garag Ghri Svaha (Tibetan: སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: स्वाहा, Sanskrit Romanization: svāhā, literal Chinese meaning: Svaha). To the west. Syadye Dana. Barni Bara Gri. Bala Bati. Bilni. Bi Sham Me. Bi Mashi. Sa Gari. Khare. Kali. Chindheli. Karini. Nara Jani. Bi Dha.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ར་ཎི༔ བལྐུ་མ་ཏི༔ ཨ་ཙ་ལི་སྭཱ་ཧཱ༔ བྱང་ཕྱོགས་སུ༔ སྱཱདྱ་ཐེ་དན༔ ཁ་ཁ་ཁར་གེ་ཁར་གེ༔ བི་ཙཀྵུ་ནི༔ ཙ་ཀྲི་རཱ་ཙ་ནི༔ ཙནྟྲེ༔ ཙ་པ་ལི་པ་རི་བ་ར་བ་ཏི༔ གཱ་ར་གྲི༔ ཀ་ཊ་ག་རག་གྲེ༔ ཨེ་ཀ་གཤྴི༔ བྷ་མ་བ་ཏི༔ སྭཱ་རང་ག་བ་ཏི་ཙིཏ་ཏྲ་ཀནྟི་སྭཱ་ཧཱ༔ སེང་ཁྲིའི་ཤར་དུ༔ སྱཱདྱ་ཐེ་དན༔ ཨ་ཁེ༔ མ་ཁེ༔ བ་ན་ཁེ༔ དྷནྡྷ༔ བ་ར་དྷེ༔ ཙ་པ་ལེ༔ བ་ཁེ་བ་ཁ་ནི༔ ཨ་ཁི་ལི༔ གར་བྷ་ཧུ་ལེ༔ བྷ་ཡ་ན་དྷ་ལི༔ པ་ཤེ་པ་ཤ་པ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་མང་དུ་བྲི༔ ལྷོ་ཕྱོགས་སུ༔ སྱཱདྱ་ཐེ་དན༔ ཁ་ཁ༔ ཁ་ནི༔ ཁ་ལ་ནི༔ ཁ་ལོ་མེ༔ ཁ་ར་ལི༔ ཁ་ར་ལི༔ ཀ་ར་ཁེ༔ ཀ་ཤི་ནི༔ ཀ་ར་ཏི༔ ཀ་ལོ༔ ཀ་མི་ནི༔ བི་བྷ་ལེ༔ བྷི་དྷི༔ ཡ་ཤ་བ་ཏི༔ ཤ་མི༔ ཤ་མ་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ ནུབ་ཕྱོགས་སུ༔ སྱཱདྱ་ཐེ་དན༔ ཀྲ་ག་ཡེ༔ ཀྲ་ག་ཤ༔ ཀྲ་ག་སེ༔ ཀྲུ་ཤ་མེ༔ ཀྲུ་གེ༔ ཀྲུ་ཁ་མེ༔ ཀྲུ་གེ༔ ཨ་ག་ལེ༔ ནཱ་ག་ལེ༔ ས་མ་ག་མེ༔ ཀྲུ་ཧུ་མེ༔ ཨ་ལ་ཀེ༔ ཏ་ལ་ཀེ༔ ཧི་རི་མི་རི་བྷ་རི༔
ཨ་རུ་ག་པ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་མང་དུ་བྲི༔ བྱང་དུ༔ སྱཱདྱ་ཐེ་དན༔ སིདྡྷི༔ སུ་སིདྡྷི༔ ཨ་ར་ཎེ༔ བ་ལེ༔ མ་ཧཱ་བ་ལེ༔ ཛཾ་བྷེ༔ ཛ་ཏི་ལི༔ ཨ་ཁི་ན༔ མ་ཁཱེ་ནི༔ ཁ་ཁ་ནི་ཁ་རཏ་ཊེ༔ ཧ་རི་ལིང་ག་ལེ༔ ཏི་ལིང་གི་ལེ༔ ཏ་མིང་གེ་ལ་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ གྲོང་དང་གྲོང་ཁྱེར་ཡུལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ལ་སྲུངས་ཤིག༔ གདོང་ཆེན་གྱི་ཕྱོགས་བཞི་རུ༔ སྱཱདྱ་ཐེ་དན༔ ཨ་སཾ་གེ༔ ཁད་ག་པ་རེ༔ མ་ལ་ནིར་ར་གྷོར་ཥེ༔ ཤུ་རེ་ཤུ་རེ་དྷ་རེ་བཛྲ་གམ༔ བཛྲ་དྷ་རོ༔ སཾ་བྷི༔ དྲི་དྷི་སྭཱ་ར་བྷི་ར་ཛེ༔ བྷེ་གྷ་སྭེ༔ བཱ་ར་གྲེ༔ པྲ་བ་ཏི༔ ཨཱ་ར་ཎི༔ དྷརྨཱ༔ ཡུག་ཏི་དྷེ་ཤ་བ་གྷུཥྚི༔ གང་དག་བདག་ལ་སྡང་བའི་སེམས་དང་ལྡན་པ༔ གདུག་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ༔ དྲག་ཤུལ་གྱི་སེམས་དང་ལྡན་པ་ཟློག་ཅིག༔ ཚད་མེད་བཞིའི་གློ་འབུར་རིམ་ལོགས་སུ༔ སྱཱདྱ་ཐེ་དན༔ ཨ་མྲྀཏེ༔ ཨག་གྲ་པུཥྤེ༔ བི་བྷུད་ཕ་ལེ༔ ནི་ར་པ་ནི་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི༔ ཨ་པ་ར་ཙི་ཏི༔ བ་ར་བ་ར་ནི༔ གྷྱ་ཧྱ་བ་ར་ཧེ༔ གོའུ་ཏ་མེ༔ གུ་གུམ་ཏ༔ ཛཾ་བྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ པྲ་བྷཉྫ་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ བ་ལ་པྲ་བྷན་ཛ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ པྲ་ཛཾ་བྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཛ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ བི་ཛ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཛ་ཡེ་བཱི་ཛ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཕྱིར་རྒོལ་བ་ཐམས་ཅད་ཟློག་ཅིག༔ བུམ་གདན་ལ་ཡེ་དྷརྨཱ་དང༔ བུམ་པའི་ནང་དུ་ལྕགས་སམ་སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་དགུའི་འཆང་གཟུང་དུ་ཆེ་མཆོག་དཔལ་དགུའི་སྙིང་པོ་སྤེལ་ཚིག་བཅས་སོ་སོར་
དཀྱིལ་འཁོར་ལྟར་བཀོད༔ བྲེ་ལ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཏ་པ་ནི༔ ཏ་པ་ནི༔ པྲ་ཏ་པ་ནི༔ དྷུ་རུ་མེ༔ བུདྡྷ༔ ཨ་དྷ

【汉语翻译】
རཱ་ཎི། བལྐུ་མ་ཏི། ཨ་ཙ་ལི་སྭཱ་ཧཱ། 北方。སྱཱདྱ་ཐེ་དན། ཁ་ཁ་ཁར་གེ་ཁར་གེ། བི་ཙཀྵུ་ནི། ཙ་ཀྲི་རཱ་ཙ་ནི། ཙནྟྲེ། ཙ་པ་ལི་པ་རི་བ་ར་བ་ཏི། གཱ་ར་གྲི། ཀ་ཊ་ག་རག་གྲེ། ཨེ་ཀ་གཤྴི། བྷ་མ་བ་ཏི། སྭཱ་རང་ག་བ་ཏི་ཙིཏ་ཏྲ་ཀནྟི་སྭཱ་ཧཱ། 狮座的东方。སྱཱདྱ་ཐེ་དན། ཨ་ཁེ། མ་ཁེ། བ་ན་ཁེ། དྷནྡྷ། བ་ར་དྷེ། ཙ་པ་ལེ། བ་ཁེ་བ་ཁ་ནི། ཨ་ཁི་ལི། གར་བྷ་ཧུ་ལེ། བྷ་ཡ་ན་དྷ་ལི། པ་ཤེ་པ་ཤ་པ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ། 这样多写。南方。སྱཱདྱ་ཐེ་དན། ཁ་ཁ། ཁ་ནི། ཁ་ལ་ནི། ཁ་ལོ་མེ། ཁ་ར་ལི། ཁ་ར་ལི། ཀ་ར་ཁེ། ཀ་ཤི་ནི། ཀ་ར་ཏི། ཀ་ལོ། ཀ་མི་ནི། བི་བྷ་ལེ། བྷི་དྷི། ཡ་ཤ་བ་ཏི། ཤ་མི། ཤ་མ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། 西方。སྱཱདྱ་ཐེ་དན། ཀྲ་ག་ཡེ། ཀྲ་ག་ཤ། ཀྲ་ག་སེ། ཀྲུ་ཤ་མེ། ཀྲུ་གེ། ཀྲུ་ཁ་མེ། ཀྲུ་གེ། ཨ་ག་ལེ། ནཱ་ག་ལེ། ས་མ་ག་མེ། ཀྲུ་ཧུ་མེ། ཨ་ལ་ཀེ། ཏ་ལ་ཀེ། ཧི་རི་མི་རི་བྷ་རི།
ཨ་རུ་ག་པ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། 这样多写。北方。སྱཱདྱ་ཐེ་དན། སིདྡྷི། （梵文，सिद्धि，siddhi，成就） སུ་སིདྡྷི། ཨ་ར་ཎེ། བ་ལེ། མ་ཧཱ་བ་ལེ། ཛཾ་བྷེ། ཛ་ཏི་ལི། ཨ་ཁི་ན། མ་ཁཱེ་ནི། ཁ་ཁ་ནི་ཁ་རཏ་ཊེ། ཧ་རི་ལིང་ག་ལེ། ཏི་ལིང་གི་ལེ། ཏ་མིང་གེ་ལ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། 守护所有的城镇、城市和乡村。大脸的四个方向。སྱཱདྱ་ཐེ་དན། ཨ་སཾ་གེ། ཁད་ག་པ་རེ། མ་ལ་ནིར་ར་གྷོར་ཥེ། ཤུ་རེ་ཤུ་རེ་དྷ་རེ་བཛྲ་གམ། （梵文，वज्र，vajra，金刚） བཛྲ་དྷ་རོ། （梵文，वज्रधर，vajradhara，金刚持） སཾ་བྷི། དྲི་དྷི་སྭཱ་ར་བྷི་ར་ཛེ། བྷེ་གྷ་སྭེ། བཱ་ར་གྲེ། པྲ་བ་ཏི། ཨཱ་ར་ཎི། དྷརྨཱ། （梵文，धर्म，dharma，法） ཡུག་ཏི་དྷེ་ཤ་བ་གྷུཥྚི། 那些对我怀有恶意、怀有残忍心、怀有暴力心的人，请遣除！四无量心的乳突次第。སྱཱདྱ་ཐེ་དན། ཨ་མྲྀཏེ། （梵文，अमृते，amṛte，甘露） ཨག་གྲ་པུཥྤེ། （梵文，अग्रपुष्पे，agrapuṣpe，妙花） བི་བྷུད་ཕ་ལེ། ནི་ར་པ་ནི་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི། ཨ་པ་ར་ཙི་ཏི། བ་ར་བ་ར་ནི། གྷྱ་ཧྱ་བ་ར་ཧེ། གོའུ་ཏ་མེ། གུ་གུམ་ཏ། ཛཾ་བྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། པྲ་བྷཉྫ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། བ་ལ་པྲ་བྷན་ཛ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། པྲ་ཛཾ་བྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཛ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། བི་ཛ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཛ་ཡེ་བཱི་ཛ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། 遣除所有外来的侵扰！在瓶座上写耶达玛，在瓶内放置铁或香柏木九橛，作为大胜九尊的执持物，各自如坛城般排列。布热拉。ཏདྱ་ཐཱ། （梵文，Tadyathā，tadyathā，即说咒曰） ཏ་པ་ནི། ཏ་པ་ནི། པྲ་ཏ་པ་ནི། དྷུ་རུ་མེ། བུདྡྷ། （梵文，बुद्ध，buddha，佛） ཨ་དྷ

【英语翻译】
Raṇi. Balkumati. Acali Svāhā. To the north. Syādye teden. Kha kha khar ge khar ge. Vicakṣuṇi. Cakri rācani. Cantre. Capali parivara vati. Gāra gri. Kaṭa garag gre. Eka gashshi. Bhama bavati. Svā raṅga bavati cittra kanti svāhā. To the east of the lion throne. Syādye teden. Akhe. Makhe. Bana khe. Dhandha. Bara dhe. Capale. Bakhe bakha ni. Akhili. Garbha hule. Bhaya nadha li. Pashe pasha pate svāhā. Write this many times. To the south. Syādye teden. Kha kha. Khani. Khala ni. Khalo me. Kharali. Kharali. Kara khe. Kashi ni. Kara ti. Kalo. Kamini. Vibhale. Bhidhi. Yasha bavati. Shami. Shamani svāhā. To the west. Syādye teden. Ṭra ga ye. Ṭra ga sha. Ṭra ga se. Ṭru sha me. Ṭru ge. Ṭru kha me. Ṭru ge. Agale. Nāga le. Sama ga me. Ṭru hu me. Alake. Talake. Hiri miri bhari.
Aruga pati svāhā. Write this many times. To the north. Syādye teden. Siddhi (Sanskrit, सिद्धि, siddhi, accomplishment). Su siddhi. Araṇe. Bale. Mahā bale. Jambhe. Jati li. Akhina. Makhāe ni. Kha kha ni kha rata ṭe. Hari liṅga le. Ti liṅ gi le. Ta miṅ ge la ni svāhā. Protect all towns, cities, and surrounding areas. In the four directions of the Great Face. Syādye teden. Asaṅ ge. Khad ga pare. Mala nir ra ghor ṣhe. Shure shure dhare vajra gam (Sanskrit, वज्र, vajra, diamond/thunderbolt). Vajra dharo (Sanskrit, वज्रधर, vajradhara, Vajradhara). Sambhi. Dṛi dhi svāra bhi ra je. Bhe gha sve. Bāra gre. Pravati. Āraṇi. Dharma (Sanskrit, धर्म, dharma, law/doctrine). Yukti dhesha ba ghuṣṭi. Turn back those who harbor hatred, cruelty, and violence towards me! In the successive lobes of the four immeasurables. Syādye teden. Amṛte (Sanskrit, अमृते, amṛte, nectar). Agrapuṣpe (Sanskrit, अग्रपुष्पे, agrapuṣpe, supreme flower). Vibhud phale. Nirapani sarva artha sādhani. Aparāciti. Bara bara ni. Ghya hya bara he. Gou tame. Gu gum ta. Jambha ni svāhā. Prabhañjani svāhā. Bala prabhañja ye svāhā. Pra jambha ni svāhā. Jaye svāhā. Vijaye svāhā. Jaye vī jaya ye svāhā. Turn back all external aggressors! On the vase seat, write ye dharmā, and inside the vase, place nine iron or sandalwood pegs as the supports of the nine great glorious ones, each arranged like a mandala. Bre la. Tadyathā (Sanskrit, Tadyathā, tadyathā, thus it is). Tapani. Tapani. Pratapani. Dhuru me. Buddha (Sanskrit, बुद्ध, buddha, Buddha). Adha.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ིཥྛི་ཏེ༔ མུ་ཥེ་སུ༔ མུ་ཥེ་སུ༔ མུ་ཥེ་སུ༔ པ་པ་ལ་པྲ་ལ་པྲ་མ་ཏེ༔ མ་མ་ཧེ་ཏི་ས་མ་དྷི་གརྦྷེཿ ན་མ་སི༔ ཕུ་རུ་ཕུ་རུ་ཕུ་རུ༔ དྷུ་རུ་དྷུ་རུ་དྷ་མ་ན་སི་ཀེ་སྭཱ་ཧཱ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་གྱི་བདེན་པ་དང་བདེན་པ་ཆེན་པོའི་མཐུ་སྟོབས་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས༔ ཞེས་སྤེལ་ཚིག་དང༔ ཆོས་འཁོར་ལ༔ ན་མོ་བྷུདྡྷ་ཡ༔ གུ་རུ་བྷྱེ༔ ཨཱརྱ་པི་ས་བྷ་ག་ཝཱན༔ ཏ་ཐཱ་ག་ཏོ་ཨར་ཧ་ན་སམྱག་སཾ་བྷུདྡྷོ༔ བྷིརྱ་ར་ཙ་ན་སཾ༔ པཎ་ན་སུ་ཀ་ཏེ༔ ལོ་ཀ་བཱི་དྷཱ་མུནྟར་སུ་ཏ་རཉ་དུ་མྱ་ས་ར་ཐཱི༔ ཤཱསྟ་དེ་ཝ་ར་ཙ་མ་ཎུ་ཎྱ་ཎ༔ ཥཉྩ་ཤུདྡྷོ་བྷ་ག་ཝན༔ ནི་བྷྱན་ཧ༔ ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སུ་བྷྱ་ནཾ༔ ཨ་བྷི་པྲ་ཎ་ཤ༔ ཀུ་ཤ་ལ་མུ་ལ་ནཾ༔ ཨ་ལཾ་ཀྲྀཏ་ཡ་མྷན་ཏྱ༔ ཨ་ག་མ༔ པུཎྱ་བཱི་ད་ན་ནཾ༔ ཙི་ཏྲི་ཏོ༔ ཨ་ནུ་ཎྱ་ཤྩ་བྷཻ༔ ཀུ་སུ་མེ་ཏེ་ལ༔ ཀྴ་ཎྱ༔ པ་ཏི་ཉུརླུ་སོ་གོ་ཙ་རེ་ན༔ ཨ་པྲ་ཏི་གུ་ལོ་དར་ཤ་ནི་ན༔ ཨ་བྷི་ར་ཏི་ཤྲད༔ དྷ་དྷི་མུག་ཏོ་ནཾ༔ ཨ་ན་བྷི་སུ་ཏོ༔ བྷི་མུ་ཀ༔ ཏད་པ་རི་ཉ་དྷེ༔ པ་རི་མུ་ཀ༔ ྣིཏྲཱ་ནཱ་ཡ༔ པ་རི་ཧུལྜྷ་ཛྙཱ་ཎི་ན༔ པྲ་ཏིླྟི་ཏོ་ཨ་བྷི་སྭཱ་ཧཱ༔ ནཱ་ག་ཏ་པྲ་ཏུད་པནྣ་ནཾ་བུདྡྷ་ནི༔ བྷ་ག་ཝཱ་ཏི༔ ཛྙཱ་ན་ན༔ ཨ་པྲ་ཏིཥྛི་ཏོ་བྷིད་བྷ་ནཱིཥྛི་བྷུདྡྷ༔ ཀོ་ཊྱཱཾཥྛི་ཏོ་སརྦ་པོ་ཏ་ལཾ་ཀ་ནི༔
ཡཾ་བྷྲཱ་མཱཻ༔ བྷུདྡྷ་ཨ་ནུ་སྨྲྀ་ཏོ༔ ས་མ་ཏ་སྭཱ་ཧཱ༔ གདུགས་ཏོག་ཏུ། ཨོཾ་ཛ་ཡ་ཛ་ཡ༔ བཱི་ཛ་ཡ་བཱི་ཛ་ཡ༔ ཛ་ཡ་བ་ཧི་ནི༔ ཤང་ཀ་རི༔ ཤང་ཀ་རི༔ པྲ་བང་ཀ་རི༔ སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ༔ བྷན་ཛ་ཡ་བྷན་ཛ་ཡ༔ སཏྭཾ་བྷ་ཡ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ༔ མོ་ཧ་ཡ་མོ་ཧ་ཡ༔ བྷ་ག་ཝ་ཏི༔ ཛ་ཡ་བ་ཏི་ཧི་ནི༔ མ་ཐཱ་མ་ཐཱ༔ པྲ་མ་ཐཱ་པྲ་མ་ཐཱ༔ གྲ་ས་གྲ་ས༔ ཧ་ས་ཧ་ས༔ ཧུ་འུཾ་ཧུ་འུཾ༔ ལ་ཧུ་འུཾ་ལ་ཧུ་འུཾ༔ ལཾ་བྷོ་དྷ་རི་ནི༔ ཏྲི་ནི་ཏྲི་ནི༔ ཙ་ཏུར་བག་ཏྲི༔ ཙ་ཏུར་དདཥྚི༔ ཙ་ཏུར་བྷུ་ཛ༔ ཨ་སེ་མུ་ས་ལ༔ ཙཀྲ་ཏི་ཤུའུ་ལ་བཛྲ་ཀ་པ་ཙ་དྷ་ར་ནི༔ ཕྱོགས་ཀྱི་འཇིགས་པ་དང་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ལས་སྲུང་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་བྷ་ག་ཝ་ཏི༔ ཧ་ན་ཧ་ན༔ ད་ཧ་ད་ཧ༔ པ་ཙ་པ་ཙ༔ མ་ཐཱ་མ་ཐཱ༔ པྲ་མ་ཐཱ་པྲ་མ་ཐཱ༔ བྷིན་དྷ་བྷིན་དྷ༔ ཧུ་འུཾ་ཧུ་འུཾ༔ ཕཊ་ཕཊ༔ བྷན་ཛ་བྷན་ཛ༔ པ་ར་སཱཻ་ན༔ བཱི་དྷ་ན་ས་ཡ༔ སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ༔ ན་ཤ་ཡཱ༔ དྷྭ་ཛ་ཨ་གྲ་ཀེ་ཡཱུ་རི༔ ཏྲི་ཊ་ཏྲི་ཊ་ཏྲི་ཊ༔ བྷ་ཏྲི་བྷ་ཏྲི༔ ཨུ་ལུ་ཀ་མུ་ཁེ༔ ཨུ་ལ་ཀ་དྷ་རི་ནི༔ ཏྲི་ལོཀྱ་མ་ཐཱ་ནི༔ བྷནྡྷེ་ནི་ས་ཡ་པ་ར་སྱ་ནྱ་ན༔ ཙ་ལ་ཙ་ལ༔ ཙི་ལི་ཙི་ལི༔ ཙུ་ལུ་ཙུ་ལུ༔ ཀཾ་བྷ་ཀཾ་བྷ༔ ཀ་ལ་ཀ་ལ༔ ཀི་ལི་ཀི་ལི༔ ཀུ་ལུ་ཀུ་ལུ༔ མུན་ཙ་མུན་ཙ༔ མུན་ཙ་ད་ཏ་

【汉语翻译】
伊什地德，牟谢苏，牟谢苏，牟谢苏，巴巴拉扎拉扎玛德，玛玛黑德萨玛德噶贝，那玛斯，普如普如普如，度如度如达玛纳斯格索哈。上师本尊的谛实和广大谛实的威力加持，如是增语。转法轮：那摩布达雅，格热贝，阿雅贝萨巴嘎万，达塔嘎多阿哈纳桑雅桑布多，比雅ra匝纳桑，班纳苏嘎德，洛嘎比达门达苏达然度雅萨ra提，夏斯达德瓦ra匝玛努努雅纳，香匝修多巴嘎万，尼边哈，达塔嘎达苏边南，阿比扎ra纳香，格夏拉穆拉南，阿拉格热达雅曼德雅，阿嘎玛，布雅比达纳南，泽德热多，阿努努雅香贝，格苏美德拉，格香雅，巴德纽热鲁索果匝热纳，阿扎德格洛达尔夏尼纳，阿比ra德香达，达德穆格多南，阿纳比苏多，比穆嘎，达德巴热纽德，巴热穆嘎，额德ra纳雅，巴热洪达嘉尼纳，扎德德多阿比索哈。那嘎达扎德班纳南布达尼，巴嘎瓦德，嘉纳南，阿扎德德多比巴尼什地布达，果江什地多萨ra巴波达兰嘎尼。
扬布ra麦，布达阿努斯热多，萨玛达索哈。于伞顶。嗡 匝雅匝雅，贝匝雅贝匝雅，匝雅瓦黑尼，香嘎热，香嘎热，扎邦嘎热，萨ra瓦夏德润，班匝雅班匝雅，萨当巴雅萨当巴雅，摩哈雅摩哈雅，巴嘎瓦德，匝雅瓦德黑尼，玛塔玛塔，扎玛塔扎玛塔，扎萨扎萨，哈萨哈萨，吽吽，拉吽拉吽，朗波达热尼，德热尼德热尼，匝德热巴德热，匝德热达德什德，匝德热布匝，阿塞穆萨拉，匝格热德休拉瓦匝ra嘎巴匝达ra尼。祈请从一切方位的怖畏和损害中救护。嗡 巴嘎瓦德，哈纳哈纳，达哈达哈，巴匝巴匝，玛塔玛塔，扎玛塔扎玛塔，班达班达，吽吽，啪啪，班匝班匝，巴ra赛纳，比达纳萨雅，萨ra瓦夏德润，纳夏雅，达匝阿嘎格雅热，德热达德热达德热达，巴德热巴德热，乌鲁嘎穆黑，乌拉嘎达热尼，德热洛格雅玛塔尼，班德内萨雅巴ra萨雅雅纳，匝拉匝拉，泽勒泽勒，卒鲁卒鲁，冈巴冈巴，嘎拉嘎拉，格勒格勒，古鲁古鲁，门匝门匝，门匝达达

【英语翻译】
Ishtite, Mushe Su, Mushe Su, Mushe Su, Papala Prala Pramate, Mama Heti Samadhi Garbhe, Namasi, Puru Puru Puru, Dhuru Dhuru Dhama Manasi Ke Svaha. By the truth of the Lama Yidam and the power and blessing of the great truth, thus the words are added. To the Dharma wheel: Namo Buddhaya, Guru Bhye, Arya Pisa Bhagavan, Tathagato Arhana Samyak Sambuddho, Bhirya Ra Tsana Sam, Pana Na Sukate, Loka Vidha Muntar Suta Ranya Du Mya Sara Thi, Shasta Deva Ra Tsa Manu Nunya Na, Shantsa Shuddho Bhagavan, Ni Bhyan Ha, Tathagata Subhyanam, Abhi Pra Na Sha, Kushala Mula Nam, Alam Krita Ya Mhandya, Agama, Punya Bida Nana Nam, Tsitri To, Anu Nunya Shcha Bhai, Kusume Tela, Kshanya, Pati Nyurlu So Go Tsare Na, Aprati Gulo Darshani Na, Abhi Rati Shrad, Dha Dhi Mugto Nam, Ana Bhi Suto, Bhi Muka, Tad Pari Nyu Dhe, Pari Muka, Nitra Naya, Pari Hulda Jnyani Na, Prati Tlito Abhi Svaha. Nagata Pratudpanna Nam Buddhani, Bhagavati, Jnyana Na, Apratishthito Bhid Bha Nishti Buddha, Kotyam Shti To Sarva Pota Lamkani.
Yam Bhra Mai, Buddha Anu Smrito, Samata Svaha. On the umbrella top. Om Jaya Jaya, Bijaya Bijaya, Jaya Vahini, Shang Kari, Shang Kari, Prabang Kari, Sarva Shatrum, Bhanjaya Bhanjaya, Satvam Bhaya Satvam Bhaya, Mohaya Mohaya, Bhagavati, Jaya Vati Hini, Matha Matha, Pramatha Pramatha, Grasa Grasa, Hasa Hasa, Hum Hum, Lahu Hum Lahu Hum, Lam Bhodharini, Trini Trini, Chatur Bagtri, Chatur Dadashti, Chatur Bhuja, Ase Musala, Chakra Tishula Vajra Kapa Tsa Dharani. Protect us from all fears and harms of the directions. Om Bhagavati, Hana Hana, Daha Daha, Pacha Pacha, Matha Matha, Pramatha Pramatha, Bhindha Bhindha, Hum Hum, Phat Phat, Bhanja Bhanja, Para Sai Na, Vidha Na Saya, Sarva Shatrum, Nashaya, Dhvaja Agra Keyuri, Tri Ta Tri Ta Tri Ta, Bhatri Bhatri, Uluka Mukhe, Ulaka Dharini, Trilokya Mathani, Bhandhe Nisaya Para Syanya Na, Tsala Tsala, Tsili Tsili, Tsulu Tsulu, Kamba Kamba, Kala Kala, Kili Kili, Kulu Kulu, Muntsa Muntsa, Muntsa Dada

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ཧ་ས་མ༔ བྷིན་ཏོ་ན་ས་ཡཱ༔ པ་ར་སྱི་ཎྱ་ན༔ ཏྲ་ས་ཡ་ཏྲ་ས་ཡ༔ བྷྲ་མ་ཡ་བྷྲ་མ་ཡ༔ བྷུདྡྷེ་སད་ཏྱེ་ན༔ དྷརྨཱ་སད་ཏཱ་ཡེ་ན༔ སང་གྷ་སད་ཏྱེ་ན༔ ས་ཏྱེན༔ སད་ཏྱེ་བ་དྷེ་
ནན༔ སཏྱེན་བྷུདྡྷ་སད་ཏྱེ་མ་ཏྱཾ་ཀྲ་མ་ན༔ དྷརྨ་སད་ཏྱ་མ་ཏི་ཀྲ་མ༔ སང་གྷ་སད་ཏྱེ་མ་ཏི་ཀྲ་མ༔ སད་ཏྱེ་ས་ཏེ་ནན༔ སད་ཏྱེ་མ་ཏི་ཀྲ་མ༔ ལཾ་བྷོ་དྷ་རི༔ ཀུ་ཊ་ཀུ་ཊ༔ ཀུད་ཊ་པ་ཡ་ཀུད་ཊ་པ་ཡ༔ ཀུད་ཊ་པ་ཡ་ཀུད་ཊ་པ་ཡ༔ ཏུད་ཏ་ན་མ་ཡེ༔ པྴནུ་མ་ན་ཡ༔ ཙནྟྲ་སོའུ་ཏྱ་མ་ན་ཡ༔ ཏྲིའི་ལོ་ཏྱ་དྷི་བ་ཏི་མ་ན་ཡ༔ སརྦ་དྷེ་ཝ་དྷི་པ་དྷི་མ་ན་ཡ༔ སརྦ་ཡཀྴ་རཀྴ༔ ས་གྷན་དྷརྦ༔ ཀུན་བྷནྡྷ༔ མ་ཧོ་རཱ་ག༔ ཨ་དྷི་པ་ཏི་མ་ནཱ་ཡ༔ བིདརྠ་ན་ས་ཡ་པ་ར་སྱེའི་ནན༔ རང་ག་རང་ག༔ རང་ག་པཱ་ཡ༔ ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ༔ པུཥྤ་མ་ལི་ནི༔ རུན་དྷ་རུན་དྷ༔ རི་ཏི་རི་ཏི༔ ཙི་ཏི་ཙི་ཏི༔ དྷྲི་ཏི་དྷྲི་ཏི༔ བྷི་ཁུ་ཏི༔ མུ་ཁ༔ པཱ་ར་སྱི་ནན་ཀུ་ལོད་ས་དྷ་ནི༔ ཀ་རི༔ ཧ་ལ་ཧ་ལ༔ ཧི་ལི་ཧི་ལི༔ ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ༔ ཧེ་ཧེ༔ རི་ཎི་རི་ཎི༔ རི་ནི་མ་ཏི༔ ཛཾ་བྷ་དྷྭ་ཛེ༔ སརྦ་བུདྡྷ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏ༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཀུན་རཱ་ཛ་པྲ་བྷ་སོད་ཏ་མེ་སྭཱ་ཧཱ༔ སུའུ་ཏྱ་ཨརྒྷ་སི་ལི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཙནྙ་ཨརྒྷ་བི་མ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ༔ སརྦ་གྲ་ཧ་ན༔ ཀྵེ་ཏྲ་དྷ་མེ་ཀ་ར་མ་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ དུས་ཀྱི་འཁྲུག་པ་ཐམས་ཅད་ལས་སྲུངས་ཤིག༔ གླགས་ལྟ་བ་ཐམས་ཅད་ཕྱིར་དེངས་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་གཞུག༔ རབ་གནས་དང་ལྡན་པས་ས་ཕྱོགས་བཀྲ་ཤིས་ཤིང་འགྲོ་བ་ལ་བདེ་སྐྱིད་ཀྱི་དཔལ་ཐོབ་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔
༁ྃ༔ ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་སྲོག་ཤིང་ལ་དཀྲི༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨི་ཊི་བྷི་ཊ༔ ཀི་ཊི་ཧི་ཊི༔ པི་ཊི་ནི་ཊི༔ ཨ་ཊེ་ག་ཊེ༔ དུ་གྷ་ཊི༔ ཧ་རི་ནི༔ བ་གུ་ཊི༔ པཱ་ཎ་སུ་བཱི་ཤྭ་ཙི་ནི༔ ཨ་རོ་ཧ་ནི༔ ཨ་རོ་ཧ་ནི༔ ཨེ་ལེ་མེ་ལེ༔ ཏི་ལི་ཏི་ལི་ཏི་ལི༔ མི་ལི་མི་ལི་མི་ལི༔ ཏི་མེ་ཏི་མེ༔ དུ་མེ་དུ་མེ༔ དུ་དུ་མེ༔ ཨ་ད་ཏེ་མི་ཏི༔ པཱི་ཤ་སི་དྷི༔ ཙ་པ་ལི༔ བྱེ་མ་ལི༔ ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ༔ ཨ་ཤྭ་མུ་ཥེ༔ ཀེ་ལེ་ཀེ་ལེ༔ མ་ཧཱ་ཀེ་ལི༔ སྲ་ཀྲརྟཻ༔ ནེརྐ་ཀི་ཤི༔ ཀུ་ལུ་ཀུ་ལུ༔ བ་བ་ཕུ་ལུ༔ ཀོ་ལུ་ཀོ་ལུ༔ ཧུ་ལུ་བ་ཧུ་ལུ༔ དྷོས་པ་དུམ་པ༔ དོ་དུམ་པ༔ དོ་དུམ་པ༔ དུཾ་པ་དུཾ་པཱ༔ གོ་ལཱ་ཡཱ༔ བེ་ལ་ཡ༔ བཱི་ཤུ༔ ཧི་ལི་ཧི་ལི༔ མི་ལི༔ ཏི་ལི་ཏི་ལི༔ ཙུ་ལུ་ཙུ་ལུ༔ མུ་ཧུ་མུ་ཧུ༔ མུ་ཧུ་མུ་ཧུ༔ མུ་ཧུ་མུ་ཧུ༔ མུ་ཧུ་མུ་ཧུ༔ མུ་ཧུ་མུ་ཧུ༔ མུ་ཧུ་མུ་ཧུ༔ མུ་ཧུ་མུ་ཧུ༔ མུ་ཧུ་མུ་ཧུ༔ མུ་ཧུ་མུ་ཧུ༔ 

【汉语翻译】
哈萨玛，班多那萨亚，巴ra斯雅尼亚那，扎萨亚扎萨亚，布ra玛亚布ra玛亚，布德耶萨德耶那，达玛萨达亚耶那，僧伽萨德耶那，萨德延，萨德耶瓦德耶南，萨延布达萨德耶玛扬扎玛那，达玛萨德亚玛德扎玛，僧伽萨德耶玛德扎玛，萨德耶萨德南，萨德耶玛德扎玛，朗波达热，古扎古扎，古扎巴亚古扎巴亚，古扎巴亚古扎巴亚，德达那玛耶，巴努玛那亚，赞扎索吾亚玛那亚，哲洛亚德瓦德玛那亚，萨瓦德瓦德巴德玛那亚，萨瓦亚恰ra恰，萨甘达瓦，衮班达，玛霍ra嘎，阿德巴德玛纳亚，维达那萨亚巴ra斯耶那南，让嘎让嘎，让嘎巴亚，匝拉匝拉，布斯巴玛利尼，润达润达，热德热德，泽德泽德，德热德热德，比库德，穆卡，巴ra斯雅南古洛萨达尼，嘎热，哈拉哈拉，嘿利嘿利，呼鲁呼鲁，嘿嘿，热尼热尼，热尼玛德，藏巴达杰，萨瓦布达阿瓦洛格德，萨瓦达塔嘎达阿瓦洛格德索哈，衮ra匝扎巴索达玛索哈，索吾亚阿嘎斯利索哈，赞雅阿嘎维玛雷索哈，萨瓦扎哈那，谢扎达玛嘎ra玛尼索哈，杜吉哲巴塔姆杰拉松西，拉达瓦塔姆杰吉德西索哈，如是安住，以圆满之灌顶，令此地吉祥，使众生获得安乐幸福之能力。
嘉嘉嘉！

嗡！将护国之命树缠绕，达雅塔，额德贝德，格德嘿德，贝德内德，阿德嘎德，杜嘎德，哈热尼，瓦古德，巴那苏瓦夏泽尼，阿若哈尼，阿若哈尼，诶列麦列，德利德利德利，麦利麦利麦利，德麦德麦，杜麦杜麦，杜杜麦，阿达德麦德，贝夏斯德，匝巴利，杰玛利，呼鲁呼鲁，阿夏姆谢，给列给列，玛哈给利，萨ra德，内嘎吉西，古鲁古鲁，瓦瓦普鲁，郭鲁郭鲁，呼鲁瓦呼鲁，托斯巴顿巴，多顿巴，多顿巴，顿巴顿巴，郭拉亚，贝拉亚，瓦修，嘿利嘿利，麦利，德利德利，祖鲁祖鲁，穆呼穆呼，穆呼穆呼，穆呼穆呼，穆呼穆呼，穆呼穆呼，穆呼穆呼，穆呼穆呼，穆呼穆呼，穆呼穆呼！

【英语翻译】
Ha Sama, Bhindo Na Saya, Para Syi Nya Na, Trasa Ya Trasa Ya, Bhrama Ya Bhrama Ya, Buddhe Satye Na, Dharma Satya Ye Na, Sangha Satye Na, Satyena, Satye Badhe
Nan, Satyena Buddha Satye Matyam Krama Na, Dharma Satya Mati Krama, Sangha Satye Mati Krama, Satye Sate Nan, Satye Mati Krama, Lam Bhodhari, Kuta Kuta, Kudta Paya Kudta Paya, Kudta Paya Kudta Paya, Tudta Na Maye, Pashnu Ma Na Ya, Chandra Sou Tya Ma Na Ya, Tri Lota Dhi Bati Ma Na Ya, Sarva Deva Dhi Pa Dhi Ma Na Ya, Sarva Yaksha Raksha, Sa Gandharva, Kunbhandha, Mahoraga, Adhi Pati Ma Na Ya, Vidartha Na Saya Para Syeyi Nan, Ranga Ranga, Ranga Paya, Jwala Jwala, Pushpa Malini, Rundha Rundha, Riti Riti, Chiti Chiti, Dhriti Dhriti, Bhikhuti, Mukha, Para Syi Nan Kulod Sadhani, Kari, Hala Hala, Hili Hili, Hulu Hulu, He He, Rini Rini, Rini Mati, Jambha Dhwaje, Sarva Buddha Avalokita, Sarva Tathagata Avalokite Svaha, Kunraja Prabha Sod Tame Svaha, Su Tya Argha Sili Svaha, Channya Argha Vimala Svaha, Sarva Graha Na, Kshetra Dhame Kara Mani Svaha, Protect from all disturbances of time! Turn away all opportunities! Svaha! Thus, place it. With perfect consecration, may this place be auspicious and may beings have the power to obtain the glory of happiness and well-being!
Gya Gya Gya!

Om! Entwine the life-tree of the Guardian of the Land. Tadyatha: Iti Bhiti, Kiti Hiti, Piti Niti, Ate Gate, Dughati, Harini, Baguti, Pana Suvi Shva Chini, Arohani, Arohani, Ele Mele, Tili Tili Tili, Mili Mili Mili, Time Time, Dume Dume, Dudu Me, Adate Miti, Pisha Sithi, Chapali, Jyemali, Hulu Hulu, Ashva Mushe, Kele Kele, Maha Keli, Srakrtai, Nerkakishi, Kulu Kulu, Vava Pulu, Kolu Kolu, Hulu Vahulu, Dhospa Dumba, Do Dumba, Do Dumba, Dumba Dumba, Golaya, Belaya, Vishu, Hili Hili, Mili, Tili Tili, Chulu Chulu, Muhu Muhu, Muhu Muhu, Muhu Muhu, Muhu Muhu, Muhu Muhu, Muhu Muhu, Muhu Muhu, Muhu Muhu, Muhu Muhu!

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
མུ་ཧུ་མུ་ཧུ༔ མུ་ཧུ་མུ་ཧུ༔ ཧུ་ཧུ༔ ཧུ་ཧུ༔ ཧུ་ཧུ༔ ཧུ་ཧུ༔ ཧུ་ཧུ༔ བཱ་བཱ༔ བཱ་བཱ༔ བཱ་བཱ༔ བཱ་བཱ༔ བཱ་བཱ༔ ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ༔ ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ༔ ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ༔ ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ༔ ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ༔ ད་མ་ནི༔ ཏ་པ་ཏ་པ་ནི༔ ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ནི༔ པ་ཙ་ནི་པ་ཙ་ནི༔ དྷུ་ན་དྷུ་ནི༔ གརྫ་ནི༔ ཝར་ཁ་ནི༔ སྥོ་ཊ་ནི༔ ཏ་པཱ་ནི༔ པ་ཙཱ་ནི༔ ཧཱ་རི་ནི༔ ཀ་རི་ནི༔ ཀཾ་བྷ་ནི༔ མར་དྷ་ནི༔ མན་ཊི་ཀི་ཊི༔ ཀྵེ་མང་ཀ་རི༔ མཾ་མང་ཀཱ་རི༔ ཤཾ་
ཀ་རི༔ ཤཾ་ཀ་རི༔ ཛྭ་ལ་ནི༔ དུམ་དུམ་པ་ནི༔ སུ་ཀུ་སུ་མི༔ གོ་ལ་ཡ༔ བི་ལ་ཡཱ༔ བ་རི་སི་ལ་ཡཱ༔ ཨི་ལི་ཀི་སི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨ་ཀ་ཊེ་བི་ཀ་ཊེ༔ ཧ་ར་ཎ༔ དྷ་ར་ཎི༔ དྷ་ར་ཎི༔ ཧུག་ཀེ༔ ཧུག་ཀེ༔ བུག་ཀེ༔ བུག་ཀེ༔ བདག་གི་མི་མཛའ་བ་རྣམས༔ ཧ་ན་ཧ་ན༔ ཧ་ན་ཧ་ན༔ ཧ་ན་ཧ་ན༔ ཧ་ན་ཧ་ན༔ ཧ་ན་ཧ་ན༔ བདག་ལ་མི་ཕན་པ་རྣམས༔ ད་ཧ་ད་ཧ༔ ད་ཧ་ད་ཧ༔ ད་ཧ་ད་ཧ༔ ད་ཧ་ད་ཧ༔ ད་ཧ་ད་ཧ༔ བདག་ལ་ཕྱིར་རྒོལ་བ་རྣམས༔ པ་ཙ་པ་ཙ༔ པ་ཙ་པ་ཙ༔ པ་ཙ་པ་ཙ༔ པ་ཙ་པ་ཙ༔ པ་ཙ་པ་ཙ༔ དྷུ་དྷུ་དྷུ་དྷུ༔ དྷུ་དྷུ༔ དྷུ་དྷུ༔ དྷུ་དྷུ༔ དྷུ་དྷུ༔ དྷུ་དྷུ༔ བདག་ལ་མི་ཕན་པར་འདོད་པ་རྣམས༔ ཧ་ཧ༔ ཧ་ཧ༔ ཧ་ཧ༔ ཧ་ཧ༔ ཧ་ཧ༔ ཧ་ཧ༔ ཧ་ཧ༔ ཧ་ཧ༔ ཧ་ཧ༔ ཧ་ཧ༔ ཛི་ཏི་ཛི་ཏི༔ ཛི་ཏི་ཛི་ཏི༔ ཛི་ཏི་ཛི་ཏི༔ ཛི་ཏི་ཛི་ཏི༔ ཛི་ཏི་ཛི་ཏི༔ བདག་གི་དགྲ་བོ་རྣམས༔ ན་ཤ་ཡཱ༔ ཙུ་ལུ་ཙུ་ལུ༔ ཙུ་ལུ་ཙུ་ལུ༔ ཙུ་ལུ་ཙུ་ལུ༔ ཙུ་ལུ་ཙུ་ལུ༔ ཙུ་ལུ་ཙུ་ལུ༔ ཧི་ལི་ཧི་ལི༔ ཧི་ལི་ཧི་ལི༔ ཧི་ལི་ཧི་ལི༔ ཧི་ལི་ཧི་ལི༔ ཧི་ལི་ཧི་ལི༔ མི་ལི་མི་ལི༔ མི་ལི་མི་ལི༔ མི་ལི་མི་ལི༔ མི་ལི་མི་ལི༔ མི་ལི་མི་ལི༔ ཕུ་རུ་ཕུ་རུ༔ ཕུ་རུ་ཕུ་རུ༔ ཕུ་རུ་ཕུ་རུ༔ ཕུ་རུ་ཕུ་རུ༔ ཕུ་རུ་ཕུ་རུ༔ ཙི་ཊི་ཙི་ཊི༔ ཙི་ཊི་ཙི་ཊི༔ ཙི་ཊི་ཙི་ཊི༔ ཙི་ཊི་ཙི་ཊི༔ ཙི་ཊི་ཙི་ཊི༔ བདག་གི་དགྲ་བོ་རྣམས༔ ན་ཤ་ཡཱ༔
ཧིག་གེ༔ མིག་གེ༔ ཙིག་གེ༔ པག་གེ༔ ཤྲིར་བྷད་ཊེ༔ མངྒ་ལྱེ༔ ས་མནྟ༔ བྷུད་ཊི༔ ཧེ་རྜྷཎྱེ༔ གརྦྷེ༔ སརྦེ༔ ཨརྠ་ས་དྷ་ནི༔ ཨ་མ་ལེ༔ བྷི་མ་ལེ༔ ཙནྟྲ་པྲ་བྷྱི་ས་འུ་ཏྱ་ཀནྟེ༔ དུར་བིད་ཉེ་ཡེ༔ དུམ་བྷེ༔ དོ་དུཾ་བྷེ་པྲི་ཡང་ག་རེ་སྭཱ་ཧཱ༔ གྲོང་དང་གྲོང་ཁྱེར་ཡུལ་ལྗོངས་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་བཅས་པ་སྲུངས་ཤིག༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ བི་མུ་ཏྲཱི༔ བཱི་ཏ་ཧེ༔ བྷི་ཏོ་ར༔ བྷི་ཙ་ར་དོ༔ ཀི་པཱ་རི་དེ༔ ཀཱ་ར་ཏེ༔ ཀ་ར་བ་ར༔ སྭཱ་རི༔ མ་དྷུ་ར༔ གྷོ་ཥི༔ ཤ་ཏ་ཧ་ནི༔ ཧ་བྷ་ཤ་ཏ་གྷི༔ ཨག་གྷེ༔ ནག་གྷེ༔ བག་གི་ཊ་ཏི༔ བི་ཀུ་ཊ་ཏི༔ བི་ཊ་ད༔ བིག་ཤི་བ་རི་ཏི༔ ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་དུས་དང་བཅ

【汉语翻译】
牟呼牟呼！牟呼牟呼！呼呼！呼呼！呼呼！呼呼！呼呼！巴巴！巴巴！巴巴！巴巴！巴巴！匝拉匝拉！匝拉匝拉！匝拉匝拉！匝拉匝拉！匝拉匝拉！达玛尼！达巴达巴尼！匝拉匝拉尼！巴匝尼巴匝尼！度纳度尼！嘎匝尼！瓦尔卡尼！斯坡札尼！达巴尼！巴匝尼！哈日尼！嘎日尼！冈巴尼！玛尔达尼！曼智吉智！谢芒嘎日！芒芒嘎日！香嘎日！香嘎日！匝拉尼！敦敦巴尼！苏古苏弥！郭拉雅！毕拉雅！巴日斯拉雅！伊利吉斯梭哈！ 达地雅塔！阿嘎杰毕嘎杰！哈拉纳！达拉尼！达拉尼！呼给！呼给！布给！布给！我的不友好者们！哈纳哈纳！哈纳哈纳！哈纳哈纳！哈纳哈纳！哈纳哈纳！对我不利者们！达哈达哈！达哈达哈！达哈达哈！达哈达哈！达哈达哈！对我反击者们！巴匝巴匝！巴匝巴匝！巴匝巴匝！巴匝巴匝！巴匝巴匝！度度度度！度度！度度！度度！度度！度度！想对我不利者们！哈哈！哈哈！哈哈！哈哈！哈哈！哈哈！哈哈！哈哈！哈哈！哈哈！吉智吉智！吉智吉智！吉智吉智！吉智吉智！吉智吉智！我的敌人们！纳夏雅！楚鲁楚鲁！楚鲁楚鲁！楚鲁楚鲁！楚鲁楚鲁！楚鲁楚鲁！黑利黑利！黑利黑利！黑利黑利！黑利黑利！黑利黑利！弥利弥利！弥利弥利！弥利弥利！弥利弥利！弥利弥利！普鲁普鲁！普鲁普鲁！普鲁普鲁！普鲁普鲁！普鲁普鲁！智智智智！智智智智！智智智智！智智智智！智智智智！我的敌人们！纳夏雅！
嘿给！弥给！智给！巴给！希日巴杰！芒嘎列！萨曼达！布迪！黑日塔涅！嘎贝！萨尔贝！阿塔萨达尼！阿玛列！毕玛列！赞札札布义萨乌札甘杰！杜尔毕涅耶！敦贝！多敦贝布日扬嘎热梭哈！ 城镇和城市、乡村、国王的王宫等守护之！ 达地雅塔！毕姆札日！毕达嘿！毕多日！毕匝拉多！吉巴日德！嘎拉德！嘎拉巴拉！梭日！玛度日！郭什！夏达哈尼！哈巴夏达给！阿给！纳给！巴吉札智！毕古札智！毕札达！毕吉夏巴日智！ 守护天魔人三，连同时

【英语翻译】
Muhu Muhu! Muhu Muhu! Huhu! Huhu! Huhu! Huhu! Huhu! Baba! Baba! Baba! Baba! Baba! Jwala Jwala! Jwala Jwala! Jwala Jwala! Jwala Jwala! Jwala Jwala! Damani! Tapata Pani! Jwala Jwala Ni! Pachani Pachani! Dhuna Dhuni! Garjani! Warkhani! Sphatani! Tapani! Pachani! Harini! Karini! Kambhani! Mardhani! Manti Kiti! Kshemang Kari! Mang Mang Kari! Sham
Kari! Sham Kari! Jwalani! Dum Dum Pani! Suku Sumi! Golaya! Bilaya! Barisila Ya! Iliki Si Svaha! Tadyatha! Akate Bikate! Harana! Dharani! Dharani! Hugke! Hugke! Bugke! Bugke! My unfriendly ones! Hana Hana! Hana Hana! Hana Hana! Hana Hana! Hana Hana! Those who are not beneficial to me! Daha Daha! Daha Daha! Daha Daha! Daha Daha! Daha Daha! Those who fight back against me! Pacha Pacha! Pacha Pacha! Pacha Pacha! Pacha Pacha! Pacha Pacha! Dhu Dhu Dhu Dhu! Dhu Dhu! Dhu Dhu! Dhu Dhu! Dhu Dhu! Dhu Dhu! Those who want to harm me! Haha! Haha! Haha! Haha! Haha! Haha! Haha! Haha! Haha! Haha! Jiti Jiti! Jiti Jiti! Jiti Jiti! Jiti Jiti! Jiti Jiti! My enemies! Nashaya! Chulu Chulu! Chulu Chulu! Chulu Chulu! Chulu Chulu! Chulu Chulu! Hili Hili! Hili Hili! Hili Hili! Hili Hili! Hili Hili! Mili Mili! Mili Mili! Mili Mili! Mili Mili! Mili Mili! Puru Puru! Puru Puru! Puru Puru! Puru Puru! Puru Puru! Chiti Chiti! Chiti Chiti! Chiti Chiti! Chiti Chiti! Chiti Chiti! My enemies! Nashaya!
Hikke! Mikke! Chikke! Pakke! Shir Bhadte! Mangalye! Samanta! Bhudti! Herdhanye! Garbhe! Sarbe! Artha Sadhani! Amale! Bhimale! Chantra Prabhyi Sa Utya Kante! Durbid Nye Ye! Dumbe! Do Dumbe Priyangare Svaha! Protect towns and cities, villages, and the king's palace! Tadyatha! Bimutri! Bita He! Bhito Ra! Bhichara Do! Kipari De! Karate! Karabara! Svari! Madhura! Ghoshi! Shata Hani! Habha Shata Ghi! Agge! Nagge! Baggi Tati! Bikutati! Bita Da! Bigshi Bariti! Gods, demons, and humans, together with time

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
ས་པའི་ཆད་པ་ཟློག་ཅིག༔ རྣམ་རྒྱལ༔ བཟང་པོ་དྲུག༔ ཅོང་ཞི༔ རྟག་ངུ༔ ད་ལི༔ དབང་ལག༔ མཚེ༔ པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ༔ ཚེ་སྒྲུབ་ཀྱི་བུམ་ཆུ་དང་སྦྱར་ལ་བྱུ་གས༔ ཞེས་རྒྱལ་ཆེན་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་མཆོད་རྟེན་ལ་གཅེས་པའི་སྲོག་གཞུག་གི་གདམས་པ་སྟེ་བཛྲ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཀློང་གསལ་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ་ལས༔ རྒྱལ་ཆེན་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་སྲུང་བའི་ལས་འཇུག་བོད་ཁམས་བདེ་བྱེད་ཡོད༔ དུས་སུ་ཡང་ན་རྒྱལ་ཆེན་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་སྐུ་དེད་དཔོན་ནམ་རང་གི་ཁྲུ་གང་ལས་མི་ཆུང་བ་བཟོས་པའི༔ ཐུགས་ཀར་སྲུང་བ་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆའི་འཁོར་ལོ་རིན་པོ་ཆེ་བྲིས་པ་ལ་ལྷ་གནད་ལ་དབབ་པར་བྱེད་པ་ཤེལ༔ མི་གནད་ལ་དབབ་
པར་བྱེད་པ་གསེར༔ མི་མ་ཡིན་སྒྲིབ་པར་བྱེད་པ་ཤེར་ཤིང་དང་རྨ་བྱའི་མདོངས༔ གཞན་ཡང་གཡག་དཀར་པོའི་རྭ་རྩེ༔ ཨ་རུ་གསེར་མདོག༔ མུ་ཏིག༔ ཉ་ཕྱིས༔ བྷོ་དྷེ་ཙིའི་འབྲས་བུ༔ ལུང་ཏང༔ ཕ་ཝཾ་ལོང་བུ་གྲྭ་ཟུར་མ་ཉམས་པ་གཞུག༔ ལྟོ་བ་ན་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་ལེགས་པར་བཟོས་པའི་ནང་དུ་གསེར་དངུལ་བྱེ་རུ་སོགས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས༔ ནས་འབྲས་འབྲུ་སྣ་ཚོགས༔ སྨན་སྣ་ཚོགས༔ ཤིང་ཐོག་སྣ་ཚོགས༔ ཕྱུག་པོ་གཡང་ཅན་དང་སྡེ་པ་གྲགས་པ་ཅན་གྱི་རྫས་ཀྱིས་ཁེངས་པ། མཐིང་ཤོག་ལ་གསེར་གྱིས། ཏདྱ་ཐཱ༔ ན་མོ་སྟུ་ཏེ་ག་ཎ་པ་ཏི༔ ཀ་ཊ་ཀ་ཊ༔ ཀི་ཊི་ཀི་ཊི༔ ཀུ་ཊུ་ཀུ་ཊུ༔ མ་ཊ་མ་ཊ༔ ད་ར་ད་ར༔ ད་ཧ་ད་ཧ༔ གྷྲི་ན་གྷྲི་ན༔ དྷ་བ་དྷ་བ༔ ཛཾ་བྷ་ཛཾ་བྷ༔ ས་མ་ཡཱ༔ མ་ཎུ་དྷུ་སྨ་ར༔ ན་མ་དྷུ་རེ༔ སྡུད་ཊ༔ པ་ཙ་ནི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷུདྡྷ༔ བྷིདྡྷ་ཀྵུ་ཀཱ་བཱ་ཙིཏ་ཏྭ༔ རཏྣ་བྷ་ས་ལ༔ གར་གད་ཚད་ཏྱ༔ མ་ཧཱ་བྷཱ་ས་པ༔ མ་ཧཱ་དྷཀྵ༔ ཎཻ་ཡ་སྲོག་ཡ་ཏེ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ༔ མུ་རུ་མུ་རུ༔ ཙུ་རུ་ཙུ་རུ༔ ན་མོ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ༔ རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཨཱ་ཡུཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ པུཎྱི་ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ་ན་མ་ཏེ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ ཨོཾ་ནི་ར་རི་དྷི་ན་རི་དྷི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་བྷི་པ་ར་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་བྷྲིཏ་ཏ་པ་སི་བྷིད་ཡི་ཏུ་ཏ་ཀིའི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཨ་ལི་བྷི་ལི༔ པ་ར་ཙུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཐོར་བྷནྡྷ༔ ཨོཾ་ནི་རི་ཏ་དྷ་ནི་རི་རིད་དྷ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ནྱ༔ སིདྡྷི་མི་སྭཱ་ཧཱ༔ རཥྠོ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་
ཨཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿབཛྲ་མི་དྷི་ནི་པུཎྱེ་སིདྡྷི༔ ཁ་དྷེ་ཧཱུྃ༔ དྷ་ལ་སཾ་བྷོ་དྷ་ཏ་ནི་སུ་ཏ་ཛ་ཧཱུྃ༔ མ་ཎི་སིདྡྷི་ཕ་ལ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ སོགས་གཞུག༔ ཕྱག་ན་གངས་ཉེར་ལྔའི་ས་སྣ༔ སྦས་ཡུལ་གསུམ་གྱི་ས་སྣ༔ རྣམ་པ

【汉语翻译】
息灭地界的灾难！ 遍入天！ 六善！ 仲息！ 达吾！ 达里！ 旺拉！ 策！ 五甘露（梵文天城体：पञ्चामृत，梵文罗马拟音：pañcāmṛta，藏文：པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ，汉语字面意思：五甘露）。与长寿成就的宝瓶水混合涂抹。这是大王增长天王的佛塔中珍贵的命根心髓，即班匝 嘉 嘉 嘉！ 从龙萨多杰心髓中说，大王增长天王的守护事业能使藏区安乐。时机成熟时，或者塑造大王增长天王的像，大小不小于自身一肘。在心间书写守护金刚铠甲轮，将神灵融入其中用的是水晶，将人融入其中用的是黄金，遮蔽非人用的是香柏木和孔雀翎。此外，还有白牦牛的角尖，金色诃子，珍珠，鱼鳔，菩提子，龙胆草，未损坏边角的法旺长竹。腹部放置制作精美的珍宝宝瓶，内装金银珊瑚等各种珍宝，青稞大米各种谷物，各种药物，各种水果，充满富裕者和著名家族的物品。用金汁书写在蓝色纸上。达雅塔！ 纳摩 斯德 嘎纳巴德！ 嘎扎嘎扎！ 格哲格哲！ 固哲固哲！ 玛扎玛扎！ 达惹达惹！ 达哈达哈！ 格日纳格日纳！ 达瓦达瓦！ 赞巴赞巴！ 萨玛雅！ 玛努度思玛惹！ 纳玛度惹！ 德哲！ 巴匝呢耶 梭哈！ 阿布达！ 贝达 秀嘎 巴匝达瓦！ 惹那巴萨拉！ 嘎嘎 策哲！ 玛哈巴萨巴！ 玛哈达卡！ 乃亚索雅德！ 达雅塔！ 嗡 咕噜咕噜！ 姆噜姆噜！ 祖噜祖噜！ 纳摩纳玛 梭哈！ 惹那悉地 帕拉 吽 阿！ 阿玉悉地 帕拉 吽 阿！ 普涅 纳纳 卡德 纳玛德 悉地 帕拉 吽 阿！ 嗡 呢惹日 德那日 德 梭哈！ 嗡 贝巴惹 梭哈！ 嗡 哲达达巴色 贝德耶度达格耶 梭哈！ 嗡 阿勒贝勒！ 巴惹祖惹耶 梭哈！ 托 班达！ 嗡 呢日达 达呢日 日达 梭哈！ 萨玛呢雅！ 悉地 弥 梭哈！ 惹秀多纳 悉地 吽 阿！ 嗡 阿 吽 舍 班匝 弥德呢 普涅 悉地！ 卡德 吽！ 达拉 桑波达 达呢 索达 匝 吽！ 玛呢 悉地 帕拉 布斯丁 咕噜 吽 吽 梭哈！ 等等放入。手中持有岗底斯山等二十五处圣地的土，以及三处隐秘圣地的土，各种

【英语翻译】
Pacify the calamities of the earth! Vaisravana! Six Good Ones! Chongzhi! Tag-ngu! Dali! Wang-lag! Tsé! Pancha Amrita (Sanskrit Devanagari: पञ्चामृत, Sanskrit Romanization: pañcāmṛta, Tibetan: པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ, Literal Chinese meaning: Five Nectars). Mix with the vase water of longevity practice and apply. This is the precious life-force empowerment for the stupa of the Great King Vaisravana, i.e., Vajra Gya Gya Gya! From the Heart Essence of Longsal Dorje, the protective activity of the Great King Vaisravana brings happiness to Tibet. At the right time, either make a statue of the Great King Vaisravana, no smaller than one's own cubit. Write the protective Vajra Armor Wheel at the heart, and to bring the deity into focus, use crystal; to bring humans into focus, use gold; to obscure non-humans, use cedar wood and peacock feathers. Also, the tip of a white yak's horn, golden arura, pearl, fish bladder, bodhi seeds, gentian, and a phawang bamboo with undamaged corners should be inserted. In the belly, place a well-made precious vase filled with various jewels such as gold, silver, coral, etc., various grains such as barley and rice, various medicines, various fruits, and substances from wealthy and famous families. Write in gold on blue paper. Tadyatha! Namo Stute Ganapati! Kata Kata! Kiti Kiti! Kutu Kutu! Mata Mata! Dara Dara! Daha Daha! Ghrihna Ghrihna! Dhava Dhava! Jambha Jambha! Samaya! Manu Dhusmara! Nama Dhure! Dudta! Pachaneye Svaha! Abhudha! Bhiddha Kshuka Vachitattva! Ratna Bhasala! Garga Tshadtya! Maha Bhasapa! Maha Dhaksha! Naiya Srogyate! Tadyatha! Om Kuru Kuru! Muru Muru! Ts'uru Ts'uru! Namo Nama Svaha! Ratna Siddhi Pala Hum Ah! Ayuh Siddhi Pala Hum Ah! Punye Nana Khadhe Namate Siddhi Pala Hum Ah! Om Nira Ridhi Nari Ridhi Svaha! Om Bhipara Svaha! Om Bhrita Tapasi Bhidyitu Tagye Svaha! Om Ali Bhili! Para Ts'uruye Svaha! Thor Bhandha! Om Nirita Dhani Ri Ridha Svaha! Samanya! Siddhi Mi Svaha! Rashtona Siddhi Hum Ah!
Om Ah Hrih Vajra Midhini Punye Siddhi! Khadhe Hum! Dhala Sambodha Dhani Suta Dza Hum! Mani Siddhi Pala Pushtim Kuru Hum Hum Svaha! Etc. should be inserted. Hold soil from the twenty-five sacred places such as Mount Kailash, and soil from the three hidden lands, various

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
་པི་ཝང་ངོ་བོ་སྲིན་མོ་གན་རྐྱལ་ལྟ་བུའི་ཁོག་ནང་དུ༔ བོད་སྐྱོང་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས༔ ཕྱག་ན་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱ་གྲམ་དང༔ གཏེར་གྱི་བུམ་པ་བསྣམས་པའི་ཐད་དུ༔ རྒྱ་སྣག་གུ་གུལ་དང་བཙན་དུག་གི་སྣག་ཚས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ནི་འབར༔ བཛྲ་མ་འབར༔ བཛྲ་པྲ་ཧིར༔ བཛྲ་ཤ་ཡིར༔ བཛྲཾ་ཤི༔ བཛྲ་ཏུ་ར་སཾ༔ བཛྲ་ལ་ནིན༔ བཛྲ་མ་ཧི་ཏི༔ བཛྲ་སུ་ཙི་ར༔ བཛྲ་མི་ལི༔ བཛྲ་ལི༔ མ་མ་ཧྲིང་ཧྲིང༔ ས་མ་ཡ༔ དུས་འཁྲུགས་དལ་ཡམས་ཐམས་ཅད་ཟློག་ཟློག༔ བྷྱོ་བྷྱོ༔ གཟུངས་སྔགས་ཀྱི་རྒྱབ་ཏུ་རྒྱན་ཐུགས་བཞིན་ཡོང་བར་བྱེད༔ ཁམས་དང་བསྟུན་པའི་རུ་དར་ཕྱར༔ ཞེས་བརྗོད༔ ཤུ་བྷཾ༔ ༔
ཀློང་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ལས་རྒྱལ་ཆེན་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་མཆོད་རྟེན་ལས་འཇུག་བོད་ཁམས་བདེ་བྱེད།

【汉语翻译】
琵琶本质如同仰卧的罗刹女的腹内，护藏地之十二坚母，手持珍宝十字杵与宝藏之瓶的面前，用汉墨、古古和剧毒的墨水：嗡 班匝 尼阿巴（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ནི་འབར།，梵文天城体：ॐ वज्र नि अर्，梵文罗马拟音：oṃ vajra ni ar，汉语字面意思：嗡，金刚，尼，阿巴），班匝 玛阿巴（藏文：བཛྲ་མ་འབར།，梵文天城体：वज्र मा अर्，梵文罗马拟音：vajra mā ar，汉语字面意思：金刚，玛，阿巴），班匝 扎嘿（藏文：བཛྲ་པྲ་ཧིར།，梵文天城体：वज्र प्र हिर，梵文罗马拟音：vajra pra hira，汉语字面意思：金刚，扎，嘿），班匝 夏耶（藏文：བཛྲ་ཤ་ཡིར།，梵文天城体：वज्र श यिर，梵文罗马拟音：vajra śa yira，汉语字面意思：金刚，夏，耶），班匝 希（藏文：བཛྲཾ་ཤི།，梵文天城体：वज्रं शि，梵文罗马拟音：vajraṃ śi，汉语字面意思：金刚，希），班匝 德热桑（藏文：བཛྲ་ཏུ་ར་སཾ།，梵文天城体：वज्र तुर सं，梵文罗马拟音：vajra tura saṃ，汉语字面意思：金刚，德热，桑），班匝 啦宁（藏文：བཛྲ་ལ་ནིན།，梵文天城体：वज्र ल निन्，梵文罗马拟音：vajra la nin，汉语字面意思：金刚，啦，宁），班匝 玛嘿德（藏文：བཛྲ་མ་ཧི་ཏི།，梵文天城体：वज्र म हि ति，梵文罗马拟音：vajra ma hi ti，汉语字面意思：金刚，玛，嘿，德），班匝 索泽热（藏文：བཛྲ་སུ་ཙི་ར།，梵文天城体：वज्र सु चि र，梵文罗马拟音：vajra su ci ra，汉语字面意思：金刚，索，泽，热），班匝 弥勒（藏文：བཛྲ་མི་ལི།，梵文天城体：वज्र मि लि，梵文罗马拟音：vajra mi li，汉语字面意思：金刚，弥，勒），班匝 勒（藏文：བཛྲ་ལི།，梵文天城体：वज्र लि，梵文罗马拟音：vajra li，汉语字面意思：金刚，勒），玛玛 舍令舍令（藏文：མ་མ་ཧྲིང་ཧྲིང༔，梵文天城体： मम ह्ऱीं ह्ऱीं，梵文罗马拟音：mama hrīṃ hrīṃ，汉语字面意思：妈妈，舍令，舍令），萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言），所有时疫、缓疫全部遣除遣除， 吼 吼，咒语的背后，如饰品般呈现，与地域相符的旗帜飘扬，如是说，吉祥！

从《虚空明点金刚藏》中取出大国王持国天的佛塔，利益藏地。

【英语翻译】
Inside the belly of a Rakshasa woman lying on her back, like the essence of a lute, are the twelve steadfast mothers who protect Tibet. In front of them, who hold a precious crossed vajra and a vase of treasures, with Chinese ink, guggul, and poisonous ink: Oṃ Vajra Ni Ar (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ནི་འབར།，梵文天城体：ॐ वज्र नि अर्，梵文罗马拟音：oṃ vajra ni ar，汉语字面意思：Om, Vajra, Ni, Ar), Vajra Ma Ar (藏文：བཛྲ་མ་འབར།，梵文天城体：वज्र मा अर्，梵文罗马拟音：vajra mā ar，汉语字面意思：Vajra, Ma, Ar), Vajra Pra Hira (藏文：བཛྲ་པྲ་ཧིར།，梵文天城体：वज्र प्र हिर，梵文罗马拟音：vajra pra hira，汉语字面意思：Vajra, Pra, Hira), Vajra Sha Yira (藏文：བཛྲ་ཤ་ཡིར།，梵文天城体：वज्र श यिर，梵文罗马拟音：vajra śa yira，汉语字面意思：Vajra, Sha, Yira), Vajraṃ Śi (藏文：བཛྲཾ་ཤི།，梵文天城体：वज्रं शि，梵文罗马拟音：vajraṃ śi，汉语字面意思：Vajra, Śi), Vajra Tura Saṃ (藏文：བཛྲ་ཏུ་ར་སཾ།，梵文天城体：वज्र तुर सं，梵文罗马拟音：vajra tura saṃ，汉语字面意思：Vajra, Tura, Saṃ), Vajra La Nin (藏文：བཛྲ་ལ་ནིན།，梵文天城体：वज्र ल निन्，梵文罗马拟音：vajra la nin，汉语字面意思：Vajra, La, Nin), Vajra Ma Hi Ti (藏文：བཛྲ་མ་ཧི་ཏི།，梵文天城体：वज्र म हि ति，梵文罗马拟音：vajra ma hi ti，汉语字面意思：Vajra, Ma, Hi, Ti), Vajra Su Ci Ra (藏文：བཛྲ་སུ་ཙི་ར།，梵文天城体：वज्र सु चि र，梵文罗马拟音：vajra su ci ra，汉语字面意思：Vajra, Su, Ci, Ra), Vajra Mi Li (藏文：བཛྲ་མི་ལི།，梵文天城体：वज्र मि लि，梵文罗马拟音：vajra mi li，汉语字面意思：Vajra, Mi, Li), Vajra Li (藏文：བཛྲ་ལི།，梵文天城体：वज्र लि，梵文罗马拟音：vajra li，汉语字面意思：Vajra, Li), Mama Hrīṃ Hrīṃ (藏文：མ་མ་ཧྲིང་ཧྲིང༔，梵文天城体： मम ह्ऱीं ह्ऱीं，梵文罗马拟音：mama hrīṃ hrīṃ，汉语字面意思：Mama, Hrīṃ, Hrīṃ), Samaya (藏文：ས་མ་ཡ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：Pledge), dispel, dispel all epidemics and slow plagues. Bhayo Bhayo. Behind the dharani mantra, may it appear like an ornament. Raise banners that are in accordance with the region. Thus it is said. Shubham!

From the "Longsal Dorje Nyingpo" (Vast Clear Vajra Essence), the stupa of the Great King Dhritarashtra is taken out to bring well-being to the Tibetan region.

============================================================

